pradek nuo saves Knyga apie lyderystę „Pradėk nuo savęs. SEAL vadovavimo principai“ sukėlė tikrą audrą Jungtinėse Amerikos Valstijose, o joje pristatomos idėjos netruko pasklisti po visą pasaulį. Du JAV karinio jūrų laivyno pareigūnai - Jocko Willink ir Leif Babin - vadovavę svarbiausioms operacijoms Irako kare, parašė knygą apie tai, kaip sėkmingo vadovavimo principus iš karo lauko perkelti į verslą ir gyvenimą.

J. Willink ir L. Babin buvo siunčiami Irake į karščiausius taškus. Jie turėjo įvykdyti praktiškai neįmanomą užduotį – padėti JAV pajėgoms apsaugoti prarastu laikomą Ramadžio miestą. Susidūrę su išskirtiniu herojizmu, tragiškomis netektimis ir sunkiai pasiekiamomis pergalėmis jie suprato, kad tik nuo lyderystės priklauso, ar komanda įvykdys užduotį, ar ne.

Grįžę iš Irako J. Willink ir L. Babin pradėjo vesti lyderystės mokymus, kurie pagelbėjo kitiems karinio jūrų laivyno pareigūnams ir ugdė naują lyderių kartą. Vėliau jie įkūrė kompaniją, kuri tuos pačius lyderystės principus diegė verslo organizacijose. Šie mokymai padėjo daugybei įvairių pramonės šakų kompanijų - jos išmoko formuoti aukščiausius standartus atitinkančias komandas, laiminčias "mūšius" savuose laukuose.

Knygoje „Pradėk nuo savęs. SEAL vadovavimo principai“ išsamiai ir aiškiai aprašomos taisyklės, kurios padėjo karinio jūrų laivyno kariams sėkmingai vykdyti sudėtingiausias misijas ir aiškinama, kaip šiuos principus taikyti kitur - darbe, verle, šeimoje. Kiekvienas knygos skyrius yra skirtas vienai temai – jame paaiškinamas konkretus principas, jo reikšmė, svarba ir pritaikymas.

vongo ezeras z1 Gripas. Kasmet juo serga milijonai žmonių, tačiau mes nelaikome jo itin sunkia liga. Bet kas, jei vieną dieną virusas mutuos ir įsisiautės taip, kad ištisi miestai bus uždaryti ir aptverti karantino kordonais, o epidemija plis tolyn ir tolyn?
Saujelė žmonių iš prestižinės Pamaskvio gyvenvietės nutaria gelbėtis – viską palikę bėgti, važiuoti prie Vongo ežero tolimojoje Karelijoje, kur saloje vienas iš kompanijos, Serioža, turi medžioklės namelį. Kelionė ilga ir pavojinga, kiekvienas kilometras – akistata su mirtimi, kiekviena valanda – žmogiškumo išbandymas.

„Vongo ežeras“ netelpa į vieno žanro rėmus – tai ir išlikimo istorija, ir kelio romanas, ir sukrečianti psichologinė drama. Šis pirmasis jaunos rusų autorės Janos Vagner romanas sulaukė didelio pasisekimo tarp internautų Rusijoje ir užsienyje, buvo nominuotas kelioms literatūrinėms premijoms.

Iš rusų k. vertė Zita Marienė

pavojingasis "Pavojingasis" - kvapą gniaužiantis pasakojimas apie aistrą, pavojus ir ryžtą iš žėrinčios pokylių salės nukels į įspūdingą užmiesčio rezidenciją, skendinčią šešėliuose.

Dvidešimt penkerių Prudensė Meriveter puikiai supranta, kuo rizikuoja belsdamasi į džentelmeno namų duris vėlyvą naktį. Bet tik taip ji gali sutrukdyti karštakošio savo brolio ir liūdnai pagarsėjusio grafo Sebastiano Eindželstono dvikovą. Grafas leidžiasi įkalbamas, o prieš aušrą susitarimą patvirtina bučiniu.
Ugningo būdo mergina susižavi vyru, kurio gyvenime daugiau sutemų nei saulės šviesos. Dėl savo beatodairiškumo Prudensė nuolat įsivelia į pavojus. O Sebastianas pasijunta vienu metu plėšomas įnirtingo troškimo ją suvilioti ir nenugalimo poreikio ginti. Netrukus Prudensei išties prireikia apsaugos...

Amanda Quick (Amanda Kvik) – daugybei skaitytojų žinomas vardas, nors tai tėra vienas iš trijų populiarios rašytojos Jayne Ann Krentz vartojamų slapyvardžių. „Manęs dažnai klausia, kodėl turiu keletą skirtingų slapyvardžių, – sako amerikiečių autorė. – Atsakymas paprastas: taip skaitytojas žino, į kurį iš trijų mano pasaulių jis įžengia, atsiversdamas vieną ar kitą mano parašytą knygą.“ Jayne Ann Krentz, tikrąja pavarde, ji pasirašo jausmingus romantinius trilerius, šiuolaikinės literatūros kūrinius. Amanda Quick kuria istorinius meilės romanus su trilerio prieskoniu. Jayne Castle (mergautinė pavardė) – istorijų apie paranormalų pasaulį pasakotoja.
Jayne Ann Krentz įgijo istorijos mokslų bakalauro ir bibliotekininkystės magistro laipsnius ir prieš atsiduodama kūrybai dirbo bibliotekoje, apsupta knygų. Pradėjusi rašyti meilės romanus autorė visą gyvenimą liko ištikima žanrui: „Meilės romanai – tai istorijos ne tik apie meilę, kurios ašis – moteris. Tai knygos, kurios neleidžia pamiršti moters stiprybės, vertybių – drąsos, garbingumo, ryžto ir tikėjimo gydančia meilės galia.“
Jayne Ann Krentz gyvena su mylimu vyru Frenku Sietle, Vašingtono valstijoje.

Iš anglų kalbos vertė Jūratė Žeimantienė

vinterborno nuotaka Londono visuomenėje pasirodo temperamentingieji Raveneliai..
Ar pavyks jiems išsaugoti savo valdas ir turtus?

Ambicingasis verslininkas
Nekilmingajam Risui Vinterbornui nežabotos ambicijos padėjo susikrauti didžiulius turtus. Sėkmės lydimas Risas įprato gauti viską, ko tik užsigeidžia. Vos išvydęs droviąją ledi Heleną Ravenel jis pasiryžta ją užvaldyti. Ši mergina turi tapti jo žmona bet kokia kaina.

Paslaptingoji gražuolė
Helena augo toli nuo tviskančio ir ciniško Londono aukštuomenės pasaulio. Tačiau švelnaus būdo mergina negali atsispirti ryžtingoms Riso Vinterborno vilionėms. Helena yra tvirtai įsitikinusi, kad ji vienintelė sugebės pažaboti šį nesutramdomą vyrą.

Kai Riso priešai susimoko prieš juodu, Helena nusprendžia atskleisti jam tamsiausią paslaptį. Ji smarkiai rizikuoja... bet jei pasiseks, laukia išties palaimingas gyvenimas. Tačiau pirmiausia ji turi tapti Vinterborno nuotaka.

Iš anglų kalbos vertė Ignė Norvaišaitė-Aleliūnienė

vienintele tikra meile Emai Bleir pasisekė sutikti tikrąją meilę dar mokykloje. Ji neabejojo, kad jiedviem su Džesu lemta gyventi kartu ilgai ir laimingai. Susituokę juodu mėgaujasi gyvenimu, keliauja po pasaulį ir naudojasi kiekviena proga patirti vis naujų nuotykių. Bet pirmųjų vestuvių metinių išvakarėse sraigtasparnis, kuriuo Džesas skrenda į komandiruotę, dingsta virš Ramiojo vandenyno.

Praradusi mylimą vyrą Ema pasijunta lyg netekusi dalies savęs. Ji sugrįžta į ramų gimtąjį miestą ir toliau mokosi gyventi viena, kol sutinka Semą. Ir vėl pamilsta, nors tai atrodė nebeįmanoma. Emai – tai tarsi antra galimybė būti laimingai.

Vieną dieną, kai Ema vakarieniauja su sužadėtiniu, suskamba jos mobilusis. Atsiliepusi ji išgirsta... Džeso balsą. Jis gyvas ir nekantrauja sugrįžti.

Dabar Ema turi vyrą ir sužadėtinį.

Iš anglų kalbos vertė Jūratė Žeimantienė

dienos namainakties namai Nobelio ir „Man Booker“ premijų laureatės Olgos Tokarczuk knyga “Dienos namai, nakties namai“ slepia daugybę realių ir magiškų istorijų, o jas vienija nedidelis Lenkijos miestelis Valbžychas, kuris iš pirmo žvilgsnio atrodo paprastas ir pilkas.

Knygos pasakotojas – poilsiautoja, kartu su vyru leidžianti laiką Lenkijos provincijoje. Ji pasakoja apie kaimynus bei kitus miestelio žmones. Atrodo, kad niekuo neišsiskiriančioje vietovėje susitinka daugybė įdomiausių personažų. Čia ir močiutė gaminanti perukus – jai knygoje skirta daugiausiai dėmesio, ir stuobrys kaimynas, ir senovės šventoji bei aiškiaregis. Taip pat naktį vilku virstantis mokytojas, pakaruoklis ar vienuolis. Veikėjais tampa ir daiktai, vietos bei svajonės.

Knygos pasakojimas nėra nuoseklus, istorijos persipina, jos yra labai skirtingos, netikėtai pertraukiamos. Pilką realybę keičia sapnai, padavimai, smagūs prisiminimai, lenkų etnografijos fragmentai. Šalia – kintanti aplinka. Dabartis maišosi su senove, o didelę dalį užima Antrojo pasaulinio karo laikai.

Olga Tokarczuk tiek į paprastas gyvenimo smulkmenas, tiek į svarbiausius įvykius ar net sapnus bei svajones žiūri kaip į pasaulio visumą. Visi dalykai yra susiję nenutraukiamais ryšiais, kiekvienas turi savą istoriją vedančią prie kitos. Knygą “Dienos namai, nakties namai“ galime interpretuoti kaip mūsų kasdienybę arba kaip gražią pasaką.